?

Log in

Garonne
02 February 2020 @ 10:22 pm
What you'll find here: mostly stuff related to Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes stories, or various adaptations thereof.

I do have other fandoms (too many of them!) but I don't post about them so often. Besides Holmes, I read and sometimes write in: Man from UNCLE (TV), Lewis, Due South, Supernatural, Star Trek (TOS), Lupin/Snape, Aubrey/Maturin, Blake's 7, The Professionals, Starsky and Hutch

I'm much more active on livejournal than the entries in this journal would suggest, but mostly in comms, not in posts here. Always happy to meet new people :)

I also made an intro post a while back which you can find here, but it's rather out of date now.

The fic listed below is mostly slash, sometimes gen. Ratings generally erring on the safe side.

I'm slowing uploading everything to AO3, here.

Holmes/Watson (ACD)Collapse )

Holmes gen (ACD)Collapse )

Holmes/Watson (Guy Ritchie)Collapse )

Lewis/HathawayCollapse )

Due SouthCollapse )

Snape/LupinCollapse )

X-menCollapse )

ProsCollapse )




By the way, don't hesitate to point out any historical inaccuracies, canonical inaccuracies, or other stupid mistakes.


Friending: Feel free to friend/defriend at will. If you're here wondering who on earth I am and why I added you, it's probably because I read your fic and I'd like to know when you write some more!



Tags: ,
 
 
Garonne
15 January 2017 @ 03:31 pm
(This was written with voice dictation software, so please excuse any weird capitalisation or punctuation.)

Make_believe_world recently posted a Russian translation of one of my fics, which has also been translated into Polish. (which I think is really cool, and here are the links: Russian, Polish though I don't know if there is anyone on my f-list who can read these languages)

Reading my own work in translation got me thinking about the whole process of translation, and how difficult it must be. Trying to be as faithful as possible to the original text, and yet making it sound good in the new language... But sometimes something that sounds great in one language just doesn't exist in another! I've never tried, but I have enormous respect for people who can do it.

What I have done is translate my own fics back and forth between French and English, which is way easier because when is your own fic you can just ignore or change anything that isn't working in translation. The bad thing, however, is that you usually discover loads of things that you could have improved in the original ;)

When I first started posting to livejournal and AO3, I was very shy about letting on that I also wrote fic in French that I posted elsewhere. I think I was afraid people might assume my English probably wasn't very good, and not want to read my fic (though actually I'm a native speaker of English). Later on I realised it was stupid to think like that. Fandom is full of non-native speakers writing amazing stories! I'd stopped writing in French by that point though, because I was writing for shows which had pretty much no francophone fandom.

Anyway, with all this thinking about translation I decided to go back and do another one, of my Holmes fics: Extrait des annales de la police métropolitaine de Londres. It was a bit painful, when I noticed some stuff that didn't work so well in the original fic ;) But it was also fun, because I could change whatever I liked. The Belgravia Burglar became Le cambrioleur de Clerkenwell, for instance - it just sounds better!

By the way, the English version of the fic was originally written specifically to be podficced, and you can find Miss_S_B's podfic on the audiofic archive here.
 
 
Garonne
11 December 2016 @ 09:26 pm
Fic rec: Promises, by an anonymous author. Also on AO3 here.

This was written for me as part of the holmestice fic exchange. It's set in the verse of the 2013 Russian TV adaptation of Sherlock Holmes, and it's that rare thing: a really well written, gripping, long, gen casefic.

I love it because it's got so many of the elements I love in fic and mentioned in my sign-up, and which the author was kind enough to include :) But it's also a damn good fic in its own right, and I highly recommend it.

If you're not at all familiar with the TV series it's based on, you might find some aspects of it a bit odd, but they're really not -- that's just how things are in this verse! And it's still definitely worth reading even if you're not familiar with the verse.
 
 
Garonne
Prompted by a comment by colebaltblue, I wanted to take a look at the difference between fic written for gift exchanges and fic in general.

I had to use fic posted to AO3, since it's pretty difficult/impossible to automatically scrape information about fic posted to LJ or scattered across many other websites. I did scrape livejournal once, to look at fic written for the acd_holmesfest fic exchange, but it took ages, whereas scraping AO3 is easy.

So I wrote a script to automatically extract the metadata info for any subset of fic on AO3, and started by looking at the number of words per fic.

Data and images under the cut:
Read more...Collapse )
 
 
Garonne
29 October 2016 @ 05:05 pm
Mini_Wrimo 2016

This is a comm for people for whom NaNoWriMo is a bit too much, but who still want to try to write a certain number of words each day in November.

Sign-ups end October 30!
 
 
 
 
 
Garonne
16 September 2016 @ 07:07 pm
I just finalised my yuletide nominations: Aubrey-Maturin series by Patrick O'Brien, The Private Life of Sherlock Holmes and All Creatures Great and Small by James Herriot (Anyone else remember that one? I knew the books first, but the TV series is great too, and there are loads of episodes on youtube.)

When I tried to nominate characters for The Private Life of Sherlock Holmes, AO3 told me the same characters had already been nominated under Sherlock (BBC TV). Who the hell could possibly think Sherlock is an eligible fandom for yuletide?!
Tags:
 
 
Garonne
20 August 2016 @ 03:22 pm
This morning I tried using an online prose analysis tool. Most of them you have to pay for, but I tested a free one called ProwritingAid. My only previous experience with this kind of thing was the so-called grammar corrections in Microsoft Word, which are pretty much 100% wrong. This online tool turned out to be a bit more advanced!

The tool wasn't perfect, but it was useful. You paste in some text and it runs an analysis. Unfortunately you have to sign up for a free account to see the results. Here's a screenshot of what the output looks like (click for bigger image).

Long post and screenshots under cutCollapse )
 
 
Garonne
19 August 2016 @ 03:38 pm
Round-up of all the fic I posted to AO3 since I last made one of these posts here on LJ about six months ago. I finished a lot of WIPs recently, which was my New Year's Resolution, so that's cool. Most of the words in these fics were actually written in 2013-2015. An enormous thank you to laurose8, sanguinity, Dawnwind and the mfuwss comm for beta-reading help!

Sherlock Holmes (ACD)

Like Butter
Holmes/Watson, 1000 words
This is pretty much a PWP. More explicit than I usually write, for the come_at_once comm.

The Red Notebook
Holmes/Watson, 10600 words
Holmes is dead, or seems to be. Watson starts to write, and Mycroft starts to read. Set during the Hiatus. Mycroft's POV.

My Dearly Beloved Detective (Holmes adaptation)

The Hue and Cry
F/F, one-sided Holmes/Watson
Based on the film My Dearly Beloved Detective, which I posted about here. Written for k_e_p during holmestice.

Starsky and Hutch

Second Thoughts
Gen, 1500 words
A few weeks before they graduate from the Academy, Hutch returns to Bay City to find something's bothering Starsky. Written several years ago as a Christmas gift for Nicky Gabriel.

Starsky and Hutch vs the World
Starsky/Hutch, 31000 words
The first time they noticed that spark between them, they were still at the Academy. A decade later, they finally talk about it. And that's just the beginning.
Longest fic I've ever written! Finally finished it during the wipbigbang. With cover page by Alobear.

Man from UNCLE

The Under the Ice Affair
Gen, 14000 words
Illya and his team of agents are stranded north of the Arctic Circle, and the only way Napoleon can get there is to commandeer a submarine and go under the polar ice cap. With illustrations by loxleyprince!
This is basically a result of my decades-long love affair with submarines.

Defector
Gen, 2400 words
On a rainy night in Belgrade, a Soviet scientist knocks on Napoleon and Illya's hotel room door and announces that he wants to defect. Written at the mfuwss comm.

Where the Heather Grows Best
Gen with hints of het, 3600 words
Illya is on a mission on the Isle of Skye when he makes friends with an art student on a painting holiday. This was written for lindafishes8 at the mfu_scrapbook comm.